warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/roncskut/public_html/includes/database.mysql.inc:135) in /home/roncskut/public_html/includes/common.inc on line 153.
Kleiner Pionier Werkzeugkasten - „Kis úttörő szerszámosláda” – padláslelet
2024, december 11 - 21:00 | Miki05
Tisztelt Tagtársak!
Vasi padláson került elő a Kl. Pi. Werkzeugekasten - kis úttörő szerszámosláda. A II. világháborúban a Wehrmachton belül a Pionier – úttörő alakulatok nem csak építő, mérnöki feladatokat láttak el, hanem az összecsapásokban is részt vettek. A magyarországi ütközetekben az SS páncélosokat támogatva Panzer-Pionier egységek is harcoltak. A fellelt „kis úttörő szerszámosláda” a tevékenységhez szükséges alapvető kéziszerszámokat tartalmazta. A jó állapotú ládában a tartalomjegyzéket védő celluloid lap is megtalálható.
Üdv.
Miki05
5
Értékelésed: Nincs Átlag: 5 (1 vote)
A hozzászóláshoz regisztráció és belépés szükséges | Original | Bélyegkép | Mikro | Tags: Tokok, tártáskák, tároló eszközök
Ne keverjük bele az ideológiát, mert ez alapján pl. a „nyilas” szóhoz pejoratív tartalom is kapcsolható és ezért nem célszerű a használata. Az „úttörő” minden világnyelven „úttörőt” jelent és nem a Google fordító terméke. Ez a magyar nyelv, mentalitás szépsége, hogy a szavakon rugózunk, de a lényegről, a szerszámos ládáról nem szólt senki.
Elnézést kérek a beleszólásért, valamint nem nyelvészkedni akarok, de véleményem szerint, az "úttörő" kifejezéshez - ebben a földrajzi/történelmi régióban - bizonyos ideológiai, mozgalmi képek is tapadnak. Úgy gondolom, hogy az "utász" elnevezés eléggé közismert, legalábbis - ha nem tévedek - ezen oldal látogatóinak körében, ezért talán nem elvetemült dolog ezt alkalmazni. Azt hiszem, a szóban forgóhoz hasonló fordítások, a "Google fordító" termékei, hasonlatosan, egy másik, saját meghatározásuk szerint, történelmi, hadtörténelmi oldalon felbukkant "torzszülötthöz", amely a "dragonyost" sárkányos lovasként, sárkányos lovagként határozta meg és ők ehhez foggal-körömmel ragaszkodnak is, azon az alapon, hogy a "dragon" sárkányt jelent. Ezt a gondolatmenetet követve, a "pionír" szó, valóban úttörőként is használható, de talán nem a legszerencsésebb megoldás.
Nyelvészkedjünk. Pi. – Pionier: utász, pionír, árkász, úttörő, műszaki. Szerintem az úttörő is jó.
Az úttörő helyett inkább a műszaki vagy utász kifejezések illenének ide.