Warning: Table 'roncskut_kut2.roncskutatas_cache_page' doesn't exist
query: SELECT data, created, headers, expire, serialized FROM roncskutatas_cache_page WHERE cid = 'https://www.roncskutatas.com/node/2188' in /home/roncskut/public_html/includes/database.mysql.inc on line 135
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/roncskut/public_html/includes/database.mysql.inc:135) in /home/roncskut/public_html/includes/bootstrap.inc on line 729
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/roncskut/public_html/includes/database.mysql.inc:135) in /home/roncskut/public_html/includes/bootstrap.inc on line 730
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/roncskut/public_html/includes/database.mysql.inc:135) in /home/roncskut/public_html/includes/bootstrap.inc on line 731
Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/roncskut/public_html/includes/database.mysql.inc:135) in /home/roncskut/public_html/includes/bootstrap.inc on line 732 huszár de milyen? | A II. Világháború Hadtörténeti Portálja
warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/roncskut/public_html/includes/database.mysql.inc:135) in /home/roncskut/public_html/includes/common.inc on line 153.
Beküldő: P@nther. Beküldés időpontja: 2008, szeptember 30 - 18:02.
A huszár szó eredete valószínűleg a latin cursor (futó, futár). Más nyelvészek a „kalóz” jelentésű latin corsarius, illetve olasz corsaro szavakra vezetik vissza a szó eredetét, amely szerintük a délszláv hurszar („rabló”) formán keresztül kerülhetett a magyarba. /wikipedia/
"a "huszár" szó nem magyar eredetű, tehát a magyar könnyűlovasságnak csak elnevezése, de nem igazi kifejezése. E szó - mint legközelebb látni fogjuk - latin eredetű, a "Cursor"-ból ered, ami futót, gyorsan lovaglót, könnyű, "sebes lovast" jelent. A magyar huszárság európai jelentősége azonban nem nevének magyar vagy latin voltától függ, bár jellemző, hogy a külföld ezzel a névvel nevezte el a világ leghíresebb és legjobb könnyű lovasságát." /BEVILAQUA-BORSODY BÉLA dr. : A magyar lovaskultúra és a XVII-XVIII. század európai könnyűlovassága /
Beküldő: firpojoni. Beküldés időpontja: 2007, szeptember 3 - 15:01.
Csehszlovák "huszár" - bár gondolom náluk nem hívták huszároknak a lovasságot. :-)
A kép egyértelműen utólag színezett, de éppen a vörösre festett nadrág és a jellegzetes formájú sárga gallérhajtókák tanúsítják leginkább az illető csehszlovák mivoltát.
Az 1933-ban magyar nyelven megjelent "A katona kézikönyve" c. csehszlovák kiadvány szerint csakugyan nem huszárnak, hanem "lovasnak" (jezdec) hívták.
A lovas régi megnevezése magyarul "katona" volt. A gyalogos nem volt "katona" akkoriban.
A huszár szó eredete valószínűleg a latin cursor (futó, futár). Más nyelvészek a „kalóz” jelentésű latin corsarius, illetve olasz corsaro szavakra vezetik vissza a szó eredetét, amely szerintük a délszláv hurszar („rabló”) formán keresztül kerülhetett a magyarba. /wikipedia/
"a "huszár" szó nem magyar eredetű, tehát a magyar könnyűlovasságnak csak elnevezése, de nem igazi kifejezése. E szó - mint legközelebb látni fogjuk - latin eredetű, a "Cursor"-ból ered, ami futót, gyorsan lovaglót, könnyű, "sebes lovast" jelent. A magyar huszárság európai jelentősége azonban nem nevének magyar vagy latin voltától függ, bár jellemző, hogy a külföld ezzel a névvel nevezte el a világ leghíresebb és legjobb könnyű lovasságát." /BEVILAQUA-BORSODY BÉLA dr. : A magyar lovaskultúra és a XVII-XVIII. század európai könnyűlovassága /
"Jezdectvo" volt a lovasság hivatalos megjelölése. Ettől függetlenül persze a köznyelvben lehet, hogy élt a "huszár" név is, ezt nem tudom.
Csehszlovák "huszár" - bár gondolom náluk nem hívták huszároknak a lovasságot. :-)
A kép egyértelműen utólag színezett, de éppen a vörösre festett nadrág és a jellegzetes formájú sárga gallérhajtókák tanúsítják leginkább az illető csehszlovák mivoltát.